Criminal Code: Articles 353-359 and 364-366
(Bộ luật hình sự: Điều 353-359, 364-366), (Vietnamese), (English);
Law No. 22/2008/QH12 of November 13, 2008 «On Cadres and Civil Servants»
(Luật cán bộ, công chức 22/2008/QH12), (Vietnamese), (English);
Law No. 25/2018/QH14 of June 12, 2018 «On Denunciation»
(Luật Tố cáo 25/2018/QH14), (Vietnamese), (English);
Law No. 36/2018/QH14 of November 20, 2018 «On Anti-Corruption»
(Luật Phòng, chống tham nhũng №36/2018/QH14), (Vietnamese), (English);
Decree No. 59/2019/NĐ-CP of July 1, 2019 «On Elaborating on a Number of Articles and Measures for Implementation of the Law on Anti-Corruption»
(Nghị định 59/2019/NĐ-CP hướng dẫn Luật Phòng, chống tham nhũng), (Vietnamese);
Decree No. 130/2020/NĐ-CP of 20 December, 2020 «On Control over the Income and Assets of Officials»
(Nghị định 130/2020/NĐ-CP kiểm soát tài sản thu nhập của người có chức vụ trong cơ quan tổ chức), (Vietnamese).
Criminal Code: Articles 318-323ter, 346 bis, 353-355
(Codice Penale: Art. 318-323ter, 346 bis, 353-355), (Italian);
Law of July 20, 2004 No. 215 «Procedures for Managing Conflicts of Interest»
(Legge 20 luglio 2004, n. 215 «Norme in materia di risoluzione dei conflitti di interessi»), (Italian);
Law of November 6, 2012 No. 190 «On Countering Corruption and Unlawfulness in Public Administration»
(Legge 6 novembre 2012, n. 190 «Disposizioni per la prevenzione e la repressione della corruzione e dell'illegalita' nella pubblica amministrazione»), (Italian);
Decree of the President of the Italian Republic of April 16, 2013 No. 62 «Regulation on the Code of Conduct for Civil Servants»
(Decreto Del Presidente Della Repubblica del 16 aprile 2013, n. 62 «Regolamento recante codice di comportamento dei dipendenti pubblici»), (Italian);
Legislative Decree No. 165 of March 30, 2001 «General Provisions for Working Conditions in Public Administration»
(Decreto Legislativo 30 marzo 2001, n. 165 «Norme generali sull'ordinamento del lavoro alle dipendenze delle amministrazioni pubbliche»), (Italian);
Legislative Decree of June 8, 2001 No. 231 «On Administrative Liability of Legal Persons, Companies and Associations and those with no Legal Personality», Article 25
(Decreto Legislativo 8 giugno 2001, n. 231 «Disciplina della responsabilita' amministrativa delle persone giuridiche, delle societa' e delle associazioni anche prive di personalita' giuridica»), (Italian);
Legislative Decree of March 14, 2013 No. 33 «On the Reorganization of the Procedure for Providing Due Publicity, Transparency and Dissemination of Information by Public Bodies»
(Decreto Legislativo 14 marzo 2013, n. 33 «Riordino della disciplina riguardante gli obblighi di pubblicita', trasparenza e diffusione di informazioni da parte delle pubbliche amministrazioni»), (Italian).
Central Committee of Viet Nam for the Prevention of Corruption
(Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng), (Vietnamese);
The Government Inspectorate of Vietnam
(Thanh tra Chính phủ), (Vietnamese), (English)
National Anti-Corruption Authority
(Autorità Nazionale Anticorruzione), (Italian).