Criminal Code: Articles 312, 316-319, 321, 332, 333, 335, 337-B-337-D, 337-F, 337-G, 337-K, 337-L
(Código Penal: Art. 312, 316-319, 321, 332, 333, 335, 337-B-337-D, 337-F, 337-G, 337-K, 337-L), (Portuguese);
Law of June 2, 1992 No. 8.429 «On Liability of Civil Servants for Illicit Enrichment»
(Lei nº 8.429, de 2º de Junho de 1992 Dispõe sobre as sanções aplicáveis aos agentes públicos nos casos de enriquecimento ilícito), (Portuguese);
Law of May 16, 2013 No. 12.813 «On the Management of Conflicts of Interest of Incoming and Incumbent Employees of Federal Executive Bodies and Subsequent Restrictions on Job Applications or Employment»
(Lei nº 12.813, de 16.05.2013 Dispõe sobre o conflito de interesses no exercício de cargo ou emprego do Poder Executivo federal e impedimentos posteriores ao exercício do cargo ou emprego), (Portuguese);
Law of August 1, 2013 No. 12.846 «On Clean Company»
(Lei №12.846 de 1º de Agosto de 2013 da Empresa Limpa), (Portuguese);
Decree of February 2, 2007 No. 6.029 on the establishment of the system of ethics regulation in federal executive bodies and on other issues related to countering corruption
(Decreto nº 6.029, de 01.02.2007 Institui Sistema de Gestão da Ética do Poder Executivo Federal, e dá outras providências), (Portuguese);
Decree of March 18, 2015 No. 8.420 on the specifics of the application of the law «On Clean Company» in terms of subjecting legal persons to administrative liability for activities against population, national or foreign administration and other measures
(Decreto nº 8.420, de 18 de Março de 2015, Regulamenta a Lei no12.846, de 1ode Agosto de 2013, que dispõe sobre a responsabilização administrativa de pessoas jurídicas pela prática de atos contra a administração pública, nacional ou estrangeira e dá outras providências), (Portuguese);
Decree of December 9, 2020 No. 10.571 on the submission and analysis of asset declarations and declarations of situations which may give rise to a conflict of interest submitted by public civil servants in the federal public administration (Decreto Nº 10.571, de 9 de Dezembro de 2020 Dispõe sobre a apresentação e a análise das declarações de bens e de situações que possam gerar conflito de interesses por agentes públicos civis da administração pública federal), (Portuguese);
Code of Conduct for Individuals Occupying Highest Positions in Federal Administration
(Código de Conduta da Alta Administração Federal), (Portuguese);
Guide to the Assessment of Integrity Programmes for Legal Persons Subject to Administrative Liability
(Manual Prático para Avaliação de Programas de Integridade em Processo Administrativo de Responsabilização de Pessoas Jurídicas), (Portuguese).
Criminal Act: Articles 129-135, 357
(형법, 조항 129-135, 357), (Korean/English);
Act on Preventing Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions
(국제상거래에 있어서 외국공무원에 대한 뇌물방지법), (Korean/English);
Improper Solicitation and Graft Act
(부정청탁 및 금품등 수수의 금지에 관한 법률), (Korean/English);
Act on the Protection of Public Interest Reporters
(공익신고자 보호법), (Korean), (English);
Act on the Prevention of Corruption and the Establishment and Management of Anti-Corruption and Civil Rights Commission
(부패방지 및 국민권익위원회의 설치와 운영에 관한 법률), (Korean);
Act on the Creation and Functioning of the Office for Investigation of Corruption among High-Ranked Officials
(고위공직자범죄수사처 설치 및 운영에 관한 법률), (Korean);
Public Service Ethics Act
(공직자윤리법), (Korean);
Code of Conduct for Public Officials
(공무원 행동강령), (Korean).
Committee on Public Ethics of Brazil
(Comissão de Ética Pública), (Portuguese);
Comptroller General of the Union
(Controladoria-Geral da União), (Portuguese).