Criminal Code: Articles 108e, 108f, 263, 265c-265e, 298-301, 331-337
(Strafgesetzbuch: § 108e, 108f, 263, 265c-265e, 298-301, 331-338), (German/English);
Act on Regulatory Offences: Section 30
(Ordnungswidrigkeitengesetz: § 30 - Geldbuße gegen juristische Personen und Personenvereinigungen), (German/English);
Act on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions
(Gesetz zu dem Übereinkommen vom 17. Dezember 1997 über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr), (German);
Law on Civil Servants in the Federal States
(Gesetz zur Regelung des Statusrechts der Beamtinnen und Beamten in den Ländern), (German);
Law on Federal Civil Service
(Bundesbeamtengesetz), (German);
Law on Whistleblower Protection
(Hinweisgeberschutzgesetz), (German).
Penal Code: Articles 228-230a, 296а, 299, 305
(Kodeks karny: Art. 228 – 230a, 296a, 299, 305), (Polish);
Law of August 21, 1997 «On Restrictions on Economic Activities of Persons Fulfilling Public Functions»
(Ustawa z dnia 21 sierpnia 1997 r. o ograniczeniu prowadzenia działalności gospodarczej przez osoby pełniące funkcje publiczne), (Polish);
Law of October 28, 2002 «On Liability of Collective Entities for the Offences Prosecuted by Law»
(Ustawa z dnia 28 października 2002 r. o odpowiedzialności podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod groźbą kary), (Polish);
Law of June 9, 2006 «On the Central Anti-Corruption Bureau»
(Ustawa z dnia 9 czerwca 2006 r. o Centralnym Biurze Antykorupcyjnym), (Polish);
Law of June 14, 2024 «On the Protection of Whistleblowers»
(Ustawa z dnia 14 czerwca 2024 r. o ochronie sygnalistów), (Polish).
Federal Criminal Police Office
(Bundeskriminalamt), (German).
Central Anti-Corruption Bureau
(Centralne Biuro Antykorupcyjne), (Polish/English).