1. Constitution: Article 130
(Constitución: Artículo 130), (Spanish);
2. Criminal Code: Articles 281, 282, 445-450, 452, 453, 454, 456-459
(Código Penal: Artículos 281, 282, 445-450, 452, 453, 454, 456-459), (Spanish);
3. Civil Service Probity Law
(Ley de Probidad de Los Servidores Públicos), (Spanish);
4. Law on Amendments to Law No. 735, Law on the Prevention, Investigation and Prosecution of Organised Crime and on the Administration of Seized, Confiscated and Abandoned Assets
(Ley De Reformas A La Ley No. 735, Ley de Prevención, Investigación y Persecución del Crimen Organizado y de la Administración de los Bienes Incautados, Decomisados y Abandonados), (Spanish);
5. Code of Ethical Conduct for Civil Servants in the Executive Branch of Government
(Código de Conducta Ética de los Servidores Públicos del Poder Ejecutivo), (Spanish).
Criminal Code: Articles 163-166, 169, 382-397, 399, 401-405, 410-414, 418, (Chinese), (English);
Law of the People’s Republic of China against Unfair Competition of September 2, 1993, (English);
Law of the People's Republic of China on Public Servants of April 27, 2005, (Chinese), (English);
Supervision Law of the People’s Republic of China of March 20, 2018, (Chinese), (English);
Law on Graft Busters of August 20, 2021, (Chinese);
Provision on Strictly Prohibiting Party and Government Organs and Party Officials from Doing Business and Running Enterprises of December 3, 1984
(关于严禁党政机关和党政干部经商、办企业的决定), (Chinese);
Provision on Further Prohibiting Party and Government Organs and Party and Government Officials from Doing Business and Running Enterprises of February 4, 1986 (unofficial source)
(关于进一步制止党政机关和党政干部经商、办企业的规定), (Chinese);
Interim Provisions on Banning Commercial Bribery of November 15, 1996, (Chinese);
Several Provisions on the Personal Securities Investment Behaviors of Staff of Party and Government Organs of April 3, 2001 (unofficial source)
(关于党政机关兴办经济实体和党政机关干部从事经营活动问题的通知), (Chinese);
Notice on the Establishment of Economic Entities by Party and Government Organs and the Business Activities of Cadres of Party and Government Organs of June 26, 1992 (unofficial source)
(关于党政机关兴办经济实体和党政机关干部从事经营活动问题的通知), (Chinese).
1. Attorney General of the Republic (site created but currently unavailable)
(Fiscal General de la República), (Spanish).
National Supervisory Commission of the People’s Republic of China, (Chinese);
Hong Kong Independent Commission against Corruption, (Chinese/English);
Commission against Corruption, Macao Special Administrative Region, (Chinese/English/Portuguese).